戦略講義3
supposedlyの裏の意味

入試問題研究

次の英文を訳せ。

One of the most common scams that has circulated as an email for years involves a person who supposedly wants to give away some money.

【成城大】

注 scams インターネット上の詐欺

戦略講義

supposedlyの意味は「(世間一般では)…とされている(が、本当はそうでないことが多い)」です。
( )に入っている部分が裏の意味です。
下線部和訳問題では「…とされている」と答案に書くだけで構いませんが、内容を深く読み込むためには、この裏の意味をしっかり理解するようにして下さい。
問題では「お金を寄付したがっているとされている(が、本当はそうではない)」という解釈になります。
要するに「お金を寄付する」というのがウソであり、この問題のテーマである「詐欺」の話とつながるわけです。
この英文で、supposedlyという裏の意味を持つ単語が文章のテーマを暗示していることに注目してください。

長年e-mailで出回った最もよくある詐欺の一つは、いくらかのお金を寄付したがっているとされる人物に関するものである。

戦略公式

supposedlyの裏の意味を理解せよ!

home

登木健司の戦略思考 英文読解講義

navigation