戦略講義1
exploitの訳語決定

入試問題研究

下線部の意味として最も適切なものを下の選択肢a~eの中から1つ選べ。

Even more than in other rich places,immigration is a touchy issue in Germany,and  it is often exploited to win votes. As many as 7.3 million foreigners live in the country and more are expected.

【早稲田大 社会】

解答選択肢
  1. しばしばそれは,選挙の票集めに不可欠である
  2. しばしばそれは,選挙の票集めに利用される
  3. しばしばそれは,選挙において得票数に影響を及ぼす
  4. しばしばそれは,票を得んがための一種の搾取となる
  5. しばしばそれは,票を得んがための職権乱用になる

解説講義

本文のexploitはuseのバリエーション(変形)である。exploitは、前後で明確なマイナスイメージの話をしていれば「搾取する」と訳す。そういったマイナスイメージが周りになければ、useが変身したものと考え、「使う」と訳す。exploitを見て、いきなり「搾取する」という訳語に飛びつくのは危険である。この1ポイントが差を分ける下線部問題である。答えはb。実は、入試問題において、exploitが設問と絡む場合、「搾取する」と同じくらいの頻度で今回のような「使う」が出題されているということにも注目しておきたい。

解答選択肢

b

他の豊かな地域にもまして、ドイツでは移民は微妙な問題で、それは得票するために利用されることがよくある。
ドイツには外国人が730万人も住んでいて、ますます増えると予想されている。

戦略公式

exploitは「搾取する」と決めつけるのは危険だ!

home

登木健司の戦略思考 英文読解講義

navigation